Translation of "questa montagna" in English

Translations:

this mountain

How to use "questa montagna" in sentences:

«Il Signore nostro Dio ci ha parlato sull'Oreb e ci ha detto: Avete dimorato abbastanza su questa montagna
"Yahweh our God spoke to us in Horeb, saying, You have lived long enough in this mountain:
Questa montagna ci appartiene... ma c'è un prezzo da pagare.
This mountain is ours, but it don't come free.
Se c'è qualcuno che può vincere... la maledizione di questa montagna, sono loro.
If anyone can lick this, this curse of the mountain of the seven vultures, they can.
Il signor Tatum sta per entrare nella caverna tragica... per percorrere un'altro degli innumerevoli viaggi... tra i labirinti di questa montagna maledetta.
Mr Tatum is now approaching the entrance to the cliff dwelling to start another one of his perilous journeys into the underground mazes of this dread mountain.
Di fronte al roveto in fuoco, oh Signore, mi hai incaricato di portare la gente a questa montagna sacra, per vedere la tua gloria e ricevere la tua legge.
From the burning bush, O Lord, you charged me to bring the people to this holy mountain, to behold your glory and receive your law.
Non c'è cibo in questa montagna.
There is no food in this high mountain.
Ma la quarta parete di questa montagna è una muraglia di granito.
But the fourth side of this particular mountain is a sheer wall of granite.
Milady ha preso questa montagna da i cinghiali!
Milady took this mountain from the boars!
Avete tredici minuti per arrivare in cima a questa montagna... se volete servire fra i Paracadutisti.
You've got 30 minutes to get to the top of this mountain if you want to serve in the Paratroopers.
Per scalare questa montagna sei debole
Climbing up this mountain You're weak
Io mi riposero' quando Pendleton e l'artiglieria saranno su questa montagna.
I'll rest easier when Pendleton and the artillery make it up this mountain.
Alma ed io ci sposeremo quando tornerò da questa montagna.
To my fiancée and I are going to marry When return of the mountain.
Ma ora ho questa montagna di dipinti che non vuole nessuno.
Just now i got this pile of paintings don't nobody want.
Questa montagna fa lavorare il motore 10 volte di piu' di quello che dovrebbe.
This mountain is making the engine work about 10 times harder than it's supposed to.
Quindi stiamo camminando su questa montagna come due muli da soma per riempire la pancia di Zedd?
So we're tramping up this mountain like a couple of pack mules to fill Zedd's belly?
Questa montagna, di notte... i sentieri si fanno piu' stretti, pericolosi precipizi... si porta dietro anche uno novellino...
This mountain at night The trail starting to narrow big drop-offs You got a tenderfoot
Merda, e' bella grande questa montagna.
Crap. This is a big mountain.
Quell'esercito in armi attacchera' questa montagna se noi non raggiungiamo un accordo.
That armed host will attack this mountain if we do not come to terms.
Ma il tesoro... di questa Montagna non appartiene alla... gente di Pontelagolungo.
But the treasure... in this Mountain does not belong to the... people of Lake-town.
La malattia del drago penetra nei cuori di tutti quelli che... si accostano a questa Montagna.
Dragon-sickness seeps into the hearts of all who get... near this Mountain.
Ci sono sale su sale in questa Montagna, luoghi che possiamo fortificare.
There are halls beneath halls within this Mountain, places we can fortify.
E reinveste questa montagna di soldi in un business ancora piu' appetitoso, il business che trasforma la "neve" in oro.
They reinvest this load of cash in an even more juicy business... the one that turns snow into gold.
E dove le sto portando, il nostro legittimo posto, la cima di questa montagna di vergogna umana ed escrementi... quando accadra', fidati di me, non gli importera' come ci sono arrivati.
And where I'm taking them, back to our rightful place atop this mountain of human shame and excrement -- when that happens, trust me, they're not gonna care how they got there.
Penso che se uno non riesce a salire lassù da solo, questa montagna non fa per lui.
I just believe that if you can't get up there yourself you shouldn't be on the mountain at all.
Ho visto un filmato su YouTube con questa montagna di uomo... che vive da solo in questa vecchia baracca nel Montana.
I saw this video on YouTube, where this, just like, big, you know, mountain dude who lives all alone in this old shack in Montana.
La mia amica Lorelai Tsing, prima di venire assassinata dagli Esterni ancora a piede libero in questa Montagna, aveva trovato una cura.
Before my friend Lorelai Tsing was murdered by the outsiders still at large in this mountain, she found a cure.
Questa montagna ha portato via troppo ad entrambi, vero?
This mountain has taken too much from both of us, hasn't it?
Ucciderci a vicenda non ci aiutera' a scendere da questa montagna!
Killing each other won't get us off this mountain!
Siamo in inferiorità numerica, ma i missili in questa montagna pareggiano le opportunità e sai che ho ragione.
We don't have the numbers, but the missiles in this mountain even the playing field, and you know I'm right.
Quando ha scalato questa montagna, ieri notte?
When were you climbing this mountain, last night?
E dove si trova esattamente, a Parigi, questa montagna?
And where in Paris is this mountain?
Questa montagna e' come una ghiacciaia gigante.
This mountain is like a giant icebox.
Stanno per far saltare in aria questa montagna.
They're going to blow it up.
Circondata da questi animali, in cima a questa montagna.
Surrounded by all these animals, high atop this mountain.
Quando spaccheremo questa montagna in due, si scatenerà l'inferno.
When we crack this mountain open, all hell is going to break loose.
No, ce ne sono migliaia su questa montagna.
No, there must be thousands of them on this mountain.
Proprio come credono che ci sia un solo modo per lasciare questa montagna.
Just as they believe that there is only one way to leave this mountain.
Ci muoveremo lungo il retro di questa montagna che offrira' una perfetta copertura dal villaggio.
We're gonna be moving up the back side of this Mountain here, which is gonna offer great concealment from the village.
Questa montagna di detriti è quello che trovano i pescatori ogni volta che gettano le reti in un'area dove non si era mai pescato prima.
This mountain of debris is actually collected by fishers every time they go into an area that's never been fished.
Nel mio caso, ho trovato subito questo. Il punto più distante dal centro della Terra non è la cima dell’Everest, come avrei potuto pensare, ma la cima di questa montagna, il Chimborazo in Ecuador.
And in this case, I quickly found this: The furthest point from the center of the Earth is not the tip of Mount Everest, like I might have thought, it's the tip of this mountain: Mount Chimborazo in Ecuador.
Se non riuscite a capire che c'è qualcosa nell'uomo che risponde alla sfida di questa montagna e va ad affrontarla, che la battaglia è la battaglia della vita stessa, in alto, sempre più in alto, allora non potete capire perché andiamo.
If you cannot understand that there is something in man which responds to the challenge of this mountain and goes out to meet it, that the struggle is the struggle of life itself upward and forever upward, then you won't see why we go.
Tutti noi abbiamo questa percezione che la scienza sia questa montagna di fatti, questo modello cumulativo di scienza, come molti lo hanno definito, e sembra inespugnabile, sembra impossibile.
We all have this sense that science is this mountain of facts, this accumulation model of science, as many have called it, and it seems impregnable, it seems impossible.
che incrociano questa montagna di dati, e funziona a meraviglia per una di loro, ma non per l'altra.
They connect all of these millions of data points, and then it works beautifully for one of them, and it doesn't work for the other one.
Avete girato abbastanza intorno a questa montagna; volgetevi verso settentrione
Ye have compassed this mountain long enough: turn you northward.
7.7176110744476s

Download our Word Games app for free!

Connect letters, discover words, and challenge your mind at every new level. Ready for the adventure?